YOUCANCONQUERENGISH!这也是我在五月份听了中广译国际同传中心来到学校宣讲后燃起的一个小梦想。

  能流利读英语已经不是什么稀奇事,要攻克英语必须得更上难度,同传口译就是不错的目标。本人在读广外南国商学院大二,不少人听到“广外”二字就自然而然以为我的外语水平非常好,然而,如果只停留在笔头,在以后的工作中又有什么竞争优势呢?在迷茫当中,我很庆幸遇到了胡仁老师(LanchaHu),中广译同传(原来也叫“泛亞译家人”)的创始人,作为一名资深的口译导师,他在讲座上和我们的分享——“CATTI认证与复合型口译人才培养”。

  

  口译是什么?以前我也以为,口译员都是拥有三头六臂、口译员要有超快反应能力,口译员要背3万以上词汇量,遥不可及…..但是,胡老师在分享会现场,专门邀请了两位会说潮汕话的大一新生,面向500位观众,现场展示潮汕话-普通话的同声传译,“潮-普”同传就此诞生。中广译同传的这次讲座给了我们极大的信心和勇气,只要有正确的引导掌握良好的学习方法,实现同传,能把语言转变成生产力。在分享会当日,实战派口译导师胡老师,把自己在教研中心的同传BOOTH和100个接收器,也搬来了现场,亲自为大家演示了一篇主题为《中英经济合作论坛》的同声传译,让所有人在听觉、视觉和触觉上感受同传的魅力!!!

  同传的路怎么走?Lancha胡老师说,CATTI口笔译考试早在2003年就在广州开始招生,是为了更加客观地评价外语专业人才水平和能力,更好地为中国对外开放和国际交流与合作服务,不管英语还是非英语专业学生都可以报考,也曾获得人民日报评盖章点评为“中国最具含金量的十大证书之一”的外语认证。通过CATTI分级考试,可以对未来大学生的职业生涯和晋升得到一定的帮助。

  

  分享会后,我也特意百-度了下相关资料来印证这个说法,也被发我挖出胡仁老师的更多“幕后资料”。拥有32国的海外工作经历,他是粤港澳大湾区资深口译员,CATTI1级。拥有丰富的企业外语培训及专业口译训练经验,曾为世界卫生组织,欧盟项目口译司,美国驻广州领事馆,英国驻广州领事馆,IBM、中石化公司、中国平安集团、辉瑞制药、华为科技、梅赛德斯奔驰、恒大集团、中国航天、中国核电、宝洁集团、中国外经贸、北京中日友好医院等组织和500强公司提供多次会议同传服务。胡老师在CATTI口笔译培训上已经有十多年的经验,曾经创办过多个知名品牌,原来的泛亞译家人就是现在的中广译国际同传培训,同时他也是中华考试网CATTI网校总教官。

  大家应该知道,将来步入社会,仅仅靠“四六级”、“专四专八”等应试型的证书来找工作,是远远不够的。考CATTI,突破口语和听力,学会如何正确口译和笔译,力求在简历可以做到“Irreplaceableadvantage”,可以是大家未来几年学英语的主要目标。

  

  各位,如果哪天你们也有幸在校园里看到中广译国际同传(原泛亞译家人)的讲座,请一定一定不要错过这个价值百万的机会去改变我们的未来,大一大二的我们应该要有“危机感”或者“长远的眼界”,要尽早为自己的未来打拼,为自己的职业规划负责!



分享到 :
0 人收藏
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|五金修配网 |网站地图

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2018 Comsenz Inc.

返回顶部